tái xanh

Học thuật
Thân thiện
tái xanh

Mặt anh ấy tái xanh vì sợ hãi.

Définition

Adjectif : - D'une pâleur extrême, livide : Décrit un teint qui a perdu toute couleur naturelle, devenant d'un blanc bleuté ou verdâtre, généralement à cause d'une émotion intense comme la peur, la douleur ou la maladie.

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Khi nghe tin dữ, mặt anh ấy tái xanh. (En entendant la mauvaise nouvelle, son visage est devenu livide.)
    • ấy run rẩy, môi tái xanh lạnh. (Elle tremblait, les lèvres livides de froid.)
Utilisations avancées
  • "tái xanh mặt mày" : Être livide, avoir le visage décomposé.
    • Chứng kiến tai nạn, tái xanh mặt mày. (En témoignant de l'accident, il est devenu livide / il a eu le visage décomposé.)
Variantes et mots apparentés
  • Tái mét (adj) : Très pâle, blême. Synonyme proche, avec une nuance peut-être légèrement moins intense que "tái xanh".
    • Sợ hãi khiến tái mét. (La peur l'a rendue toute pâle.)
  • Xanh xao (adj) : Teint pâle et maladif, souvent à la fatigue ou à la maladie.
    • Sau trận ốm, anh trông xanh xao. (Après sa maladie, il a l'air pâle et maladif.)
Synonymes
  • Blême : Très pâle.
  • Livide : D'une pâleur extrême, tirant sur le bleu ou le vert.
  • Décoloré : Qui a perdu sa couleur.
Expressions idiomatiques liées
  • Sợ tái xanh / Sợ đến tái xanh mặt : Avoir une peur bleue, être terrifié au point d'en devenir livide.
    • Đứa trẻ sợ tái xanh khi thấy bóng ma. (L'enfant a eu une peur bleue en voyant le fantôme.)
tái xanh

Mặt anh ấy tái xanh vì sợ hãi.

  1. livide
    • sợ tái xanh
      être blême de peur.